Zoom でウェブ上のミートアップを開催中(2020.8.11)

ワカテメンバー

翻訳通訳学を発信するため悪戦苦闘する私たちは、ウェブサイト作成・記事執筆・ミートアップの運営などの活動に励んでいます。

ゆうすけ

ゆうすけ

運営  編集

機械翻訳を代表するIT技術が翻訳のあり方を変えつつあります。そのような拡張された時代において見えてくる言葉の本質を探求しています。「あそび」としての学問を目指しつつ、謙虚に生きていきたいです。

Yuki

編集

通訳翻訳研究に足を踏み入れたばかりの新人です。「良い通訳翻訳とは何か」という大きな関心のもと、研究と実践の両面から謙虚・貪欲・柔軟をモットーに学んでいきたいと思っています。未熟者ではありますが、どうぞよろしくお願いします!

Nanami

編集

翻訳通訳学が専門の修士2年生。研究の関心は、翻訳プロセス。特に、「HT(人手翻訳)に必要な力」をプロセスの観点から追求します。Positive × Strictな姿勢を大切に、日々楽しく研究に取り組みます。

『ワカテ翻訳』のコンテンツは、関西大学 外国語学部/外国語教育学研究科の山田研究室に帰属します。